عنوان مجموعه:Lieux saints
تعداد بازديد:112
تعداد نظرات:0

Baqî` La visite pieuse des 4 Imam de descendante directe du Noble Prophète(p)

La visite pieuse des 4 Imam de descendante directe du Noble Prophète (صلي الله عليه و آله وسلم):
 
 
 
C`est à dire Les Imam Al- Hassan al-Mujtabâ fils de ‘Alî et Fâtimah,  Imam Alî fils de Hussein ; Zainol-Abedine Al-Sajjâd, Imam Mohammed fils de Zainol-Abedine ; Al-Bâqer et son fils : Imam Ja’far as-Sâdeq) (p).
 
Pour les visiter, il faut faire ce qui a été indiqué précédemment à propos des règles de conduite des Ziyarats : la douche Rituelle (la grande Ablution), être en état de pureté (la petite ablution), mettre des vêtements s propre, purs, se parfumer, demander l`autorisation d`entrer,…
 
Entrer avec crainte d`Allah et humilité. Avancer le pied droit et dire :
 
 
اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرا وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرا وَ سُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَ أَصِيلا
 
Allahu Akbaru kabirann, wal-hamdu-li-llahi kathirann,wa subhana-llahi bukratann wa asilan
 
Dieu est plus Grand en grandeur, Louange à dieu en abondance, gloire à Dieu le matin et le soir,
 
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الْفَرْدِ الصَّمَدِ الْمَاجِدِ الْأَحَدِ الْمُتَفَضِّلِ الْمَنَّانِ الْمُتَطَوِّلِ الْحَنَّانِ
 
Wal-hamdu li-llahi al-fardi, as-samadi, al-ahadi, al-mutafaddili, al-mannani, al-mutatwwali, al-hannani,
 
Louange à Dieu, l`Unique, l`Impénétrable, le Majestueux, l`Un, le bienfaiteur, le Donateur, le plein de longanimité, le Compatissant,
 
 
 
الَّذِي مَنَّ بِطَوْلِهِ وَ سَهَّلَ زِيَارَةَ سَادَاتِي بِإِحْسَانِهِ وَ لَمْ يَجْعَلْنِي عَنْ زِيَارَتِهِمْ مَمْنُوعا بَلْ تَطَوَّلَ وَ مَنَحَ
 
Al-ladhi manna bi-tawlihi wa sahhala ziyarata sadati bi-ihsanihi wa lam yaj`alani an ziyaratihim mamnu`ann baltatawwala wa manaha.
 
 
 
Qui par sa Longanimité, a facilité pour moi la visite de mes Maitres avec sa bienfaisances, qui ne m`a pas interdit leur visite, mais qui a donné avec abondance et a gratifié.
 
 
 
 
بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ عَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَ ارْحَمْنِي وَ تُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
 
Bismillàhé wa billàhé wa sabillillàhé wa alà millaté rassoulillàhé sallallàho alayhé wa àléhi wassamllam allàhoummag firli warhamni watob alaya innaka antaw wabour rahim
 
O Nom d’Allah et par Allah et sur la voie de Son prophète que la paix soit sur lui et sur sa famille, O seigneur pardonnes moi et soit miséricordieux envers moi, Tu es le pardonneur.
 
 
 
 
 
Se mettre devant leur tombes qui sont juste à droite de la porte d`entrée du cimetière et dire :
 
 
 
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَئِمَّةَ الْهُدى،
 
Assalàmo alaykoum ayimmatal hadà
 
Que la Paix soit sur vous, les Imams de la guidance !
 
 
 
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَهْلَ التَّقْوى،
 
Assalàmo alaykoum ahlattakwà
 
Que la Paix soit sur vous, les gens de la piété !
 
 
 
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَيُّهَا الْحُجَجُ على اَهْلِ الدُّنْيا،
 
Assalàmo alaykoum ayiohal hodj-djo alà ahliddounyà
 
Que la Paix soit sur vous, ô les Arguments à l’encontre des gens de ce monde !
 
 
 
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَيُّهَا الْقُوّامُ في الْبَرِيَّةِ بِالْقِسْطِ،
 
Assalàmo alaykoum ayiohal kouwwamo fil bariyaté bil kisté
 
Que la Paix soit sur vous, ô ceux qui se dressent parmi les créatures avec justice !
 
 
 
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَهْلَ الصَّفْوَةِ،
 
As salamu alaykum ahla-ssafwati,
 
Que la Paix soit sur vous, les gens de l’Elite !
 
 
 
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ آلَ رَسُولِ اللهِ،
 
Assalàmo alaykou àla rassoulillàhé
 
Que la Paix soit sur vous, la famille du Messager de Dieu !
 
 
 
اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ اَهْلَ النَّجْوى،
 
Assalàmo alaykoum ahlannadjwà
 
Que la Paix soit sur vous, les gens de la confidence !
 
 
 
اَشْهَدُ اَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَنَصَحْتُمْ وَصَبَرْتُمْ في ذاتِ اللهِ،
 
Ach'hado annakoum kad ballagtoum wa nasshtoum wa sabartoum fi zàtillàhé,
 
وَكُذِّبْتُمْ وَاُسيءَ اِلَيْكُمْ فَغَفَرْتُمْ،
 
wa kazzibtoum waoussia élaykoum fagfartoum
 
J’atteste que vous avez transmis [le Message de Dieu], conseillé et patienté dans le Chemin de Dieu, que l’on vous a traités de menteurs, que l’on vous a fait du mal et que vous avez pardonné.
 
 
 
وَاَشْهَدُ اَنَّكُمُ الاَْئِمَّةُ الرّاشِدُونَ الْمُهْتَدُونَ، وَاَنَّ طاعَتَكُمْ مَفْرُوضَةٌ،
 
 
 
wa ash'hado annekoumoul aïmmatour ràchedounal mohtadounà wa ann tà'atakoum mak rouzatoune
 
J’atteste que vous êtes les Imams bien orientés et guidés, que l’obéissance à vous est obligatoire,
 
 
 
وَاَنَّ قَوْلَكُمُ الصِّدْقُ، وَاَنَّكُمْ دَعْوَتُمْ فَلَمْ تُجابُوا، وَاَمَرْتُمْ فَلَمْ تُطاعُوا،
 
wa ann kawlamoussidko wa annkoum da'awatoum falam todjabou wa amartoum falam totàou
 
Que votre parole est véridique, que vous avez appelé mais que l’on ne vous a pas répondu, que vous avez ordonné mais que l’on ne vous a pas obéi,
 
 
 
وَاَنَّكُمْ دَعائِمُ الدّينِ وَاَرْكانُ الاَْرْضِ، لَمْ تَزالُوا بِعَيْنِ اللهِ
 
wa annkoum da'à'émouddine wa arkanoul arzé lam takàlou bé aynillàhé
 
Alors que vous êtes les Supports de la religion et les Piliers de la terre, que vous êtes toujours sous la protection de Dieu,
 
 
 
يَنْسَخُكُمْ مِنْ اَصْلابِ كُلِّ مُطَّهَر، وَيَنْقُلُكُمْ مِنْ اَرْحامِ الْمُطَهَّراتِ، لَمْ تُدَنِّسْكُمُ الْجاهِلِيَّةُ الْجَهْلاءُ،
 
yanssakokoum mine aslàbé koullé mataharrine wa wa yanekolokoum mine arhàmil motahharàté lam todanniss komoul djàhéliayatoul djahlào
 
Qui vous a reproduits des lombes d’ [hommes] tous purifiés, et vous a déplacés des matrices de [femmes] purifiées. L’ignorance obscurantiste ne vous a pas souillés,
 
وَلَمْ تَشْرَكْ فيكُمْ فِتَنُ الاَْهْواءِ، طِبْتُمْ وَطابَ مَنْبَتُكُمْ،
 
wa lam tachrak fikoum fétanoul ahwàé tibtoun wa tab mambatokoum
 
, la tentation des passions n’a pas de prise sur vous, vous êtes bons, de bonne naissance.
 
 
 
مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنا دَيّانُ الدّينِ، فَجَعَلَكُمْ في بُيُوت اَذِنَ اللهُ اَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فيهَا اسْمُهُ، وَجَعَلَ صَلَاتَنا عَلَيْكُمْ رَحْمَةً لَنا وَكَفّارَةً لِذُنُوبِنا،
 
mann békoum alayna dayànouddiné fadjalkoum fi boyoutine azéwallàho ann tourfa wa youzkar fi hassmohou wadjal salawàtonà alaykoum rahwatana lanà wa kaffàratane lézonoubéna
 
Le Détenteur de la religion nous a fait don de vous, IL vous a alors placés dans des maisons dans lesquelles Dieu a autorisé qu’on élève et qu’on évoque Son Nom. Dieu a fait ensuite que nos prières sur vous soient une miséricorde pour nous et une réparation pour nos péchés,
 
اِذِ اخْتارَكُمُ اللهُ لَنا، وَطَيَّبَ خَلْقَنا بِما مَنَّ عَلَيْنا مِنْ وِلايَتِكُمْ،
 
éziktàr komoullàho lanà wa tayab khalkanà bémà manne alaynà mine wilàyatékoum
 
Quand IL vous a choisis pour nous, IL a rendu bonne notre création en nous octroyant votre tutorat
 
 
 
وَكُنّا عِنْدَهُ مُسَمِّينَ بِعِلْمِكُمْ، مُعْتَرِفينَ بِتَصْديقِنا اِيّاكُمْ،
 
wa kounnà inndhou moussamayna béilmékoum mo'ataréfine é tassdikéna iyakoum
 
Et nous étions nommés chez Lui par votre savoir, reconnaissant notre corroboration à vous.
 
 
 
وَهذا مَقامُ مَنْ اَسْرَفَ وَاَخْطَاَ وَاسْتَكانَ وَاَقَرَّ بِما جَنى وَرَجا بِمَقامِهِ الْخَلاصَ، وَاَنْ يَسْتَنْقِذَهُ بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ الْهَلْكى مِنَ الرَّدى،
 
فَكُونُوا لي شُفَعاءَ
 
wa hàzà makàmo mann assraf wa akhta'a wastakànà wa akar bémà djanà wa radjà bémakàméhil khalàss , wa ann yastankézahou békoum moustankézoul halkà ménar radà, fakounou li shàféà'a
 
Ceci est la station de celui qui a abusé, s’est trompé, s’est résigné et a reconnu ses péchés, de celui qui espère le salut de son état, [qui espère] que Celui qui délivre de la perdition de la mort, le sauve par votre intermédiaire, alors soyez pour moi des intercesseurs.
 
 
 
 
 
، فَقَدْ وَفَدْتُ اِلَيْكُمْ اِذْ رَغِبَ عَنْكُمْ اَهْلُ الدُّنْيا، وَاتَّخَذُوا آياتِ اللهِ هُزُواً
 
fakad wa fadato élaykoum iz raguéba annkoum ahlouddounyà wattakhazou àyàtillàhé hozowan, wastakbarou annha
 
Déjà je me suis rendu auprès de vous, alors que les gens de ce monde se sont écartés de vous, ont pris les versets de Dieu en dérision et se sont montrés arrogants.
 
 
 
Ensuite, lever la tête vers le ciel et dire :
 
 
 
يا مَنْ هُوَ قائِمٌ لا يَسْهُو، وَدائِمٌ لايَلْهُو،
 
yà mann howa kâémoune là yasshou wa dâémoune là yal'hou
 
وَمُحيطٌ بِكُلِّ شَىْء لَكَ الْمَنُّ بِما وَفَّقْتَني وَعَرَّفْتَني بِما اَقَمْتَني عَلَيْهِ
 
wa mohitoune békoulé chayine lakal manno bémà waffaktani wa araftani bémà akamtani alayhé
 
 
 
 
 
اِذْ صَدَّ عَنْهُ عِبادُكَ، وَجَهِلُوا مَعْرِفَتَهُ، وَاسْتَخَفُّوا بِحَقِّهِ، وَمالُوا اِلى سِواهُ،
 
iz sad an-ho élàdoka wadj'hélou ma`rifatahu wa-stakhaffu bi-haqqihi wamalu ila siwahu.
 
 
 
Ô Celui qui est Constant et n’est pas distrait, qui est Permanent et n’est pas frivole et qui englobe toute chose, à Toi la Grâce pour ce que Tu m’as procuré, pour ce que Tu m’as fait connaître et ce que Tu m’as confié, tandis que Tes serviteurs se sont détournés de lui, ont ignoré de le connaître, en ont minimisé la valeur et ont penché vers autre que lui.
 
فَكانَتِ الْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَيَّ مَعَ اَقْوام خَصَصْتَهُمْ بِما خَصَصْتَني بِهِ
 
fa kànatil minnato mineka alyia ma'à akwàmine khassasstahoum bémà khassasstani béhi
 
Le bienfait était de Toi sur moi, avec des gens que Tu as particularisés par ce par quoi Tu m’as particularisé.
 
 
 
فلك
 
الْحَمْدُ اِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ في مَقامي هذا مَذْكُوراً مَكْتُوباً
 
falkal hamdo iz kounto inndaka fi makàmi hàzà makrourane maktoubane
 
 
 
فَلا تَحْرِمْني ما رَجَوْتُ، وَلا تُخَيِّبْني فيـما دَعَوْتُ
 
falà tahrimni mà radjawto wa la tokhayibni fimà da'awato
 
Aussi à Toi la Louange, alors que j’étais quelque chose d’évoqué et d’écrit auprès de Toi, dans cette station, alors ne me prive pas de ce à quoi j’aspire, ne me déçois pas dans ce que je T’ai sollicité
 
.
 
بِحُرْمَةِ مُحَمَّد وَآلِهِ الطّاهِرينَ، وَصَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
 
béhourmaté mohammadine wa àlé mohammad
 
En l’honneur de Mohammed et de sa famille pure, et que Dieu prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed !
 
Ensuite, invoquer pour soi-même ce que l’on veut.
 
== >Faire deux rak‘ah (unité) de Prière en signe de gratitude envers Allah qui lui a donné l'occasion de faire le pèlerinage au saint Tombeau, et pour demander à Allah que sa Prière soit dédiée à l'âme pieuse du saint Prophète ou du saint Imam, selon le cas.  Après les deux rak‘ah de Prière, le pèlerin doit réciter la Supplication qui lui rappelle que sa Prière et sa Supplication sont offertes à Allah Seul, et qu'il n'adore personne d’autre qu'Allah, et que le seul but de son pèlerinage est la recherche de la proximité d'Allah. La Supplication qu'il doit lire après la Prière est la suivante:
 
 
 
«O Seigneur!  C'est à Toi Seul que j'ai offert cette Prière, et c'est devant Toi Seul que je me suis incliné et prosterné.  Tu es Un et Unique, et Tu n'as pas d'associé.  Mes Prières, mes inclinations et mes prosternations sont uniquement pour Toi, et pour personne d'autre, car Tu es Le Seigneur, et il n'y a pas d'autre seigneur.  O Allah!  Prie sur Mohammad et sur les Saints Descendants de Mohammad!  Accepte ma visite et exauce ma demande, pour l'amour de Mohammad et de ses Descendants Purifiés».